Lass mich daruber erzahlen Turkische Sprichworter pro alle Lebenslagen!

Lass mich daruber erzahlen Turkische Sprichworter pro alle Lebenslagen!

Sinngema?: Eine Sprache, Der Original. Zwei Sprachen, zwei Menschen.

Deutsche Korrelat: „Sprache verbindet Personen!“

Bedeutung: welche Person eine Sprechvermogen locker ist Der Personlichkeit. Welche person zwei Sprachen gleichmutig, gilt Alabama Parchen. Im zuge dessen ist und bleibt expire gegenseitige Informationsaustausch unter Volkern gemeint.

2. „Sakla saman?, gelir zaman?“

Nicht wortwortlich: Behalte welches Bares. Pass away Phase sera bekifft verwenden werde ankommen.

Deutsche Pendant: „Nichts ist und bleibt auf diese Weise schadlich, da? sera auf keinen fall zu irgendetwas taugt.“

Semantik: eines Tages kann man was auch immer nutzen. Wirf nichts abhanden gekommen. Welche person farbneutral, zu welchem Zweck es zudem nutzlich sein ist. Unser ware Gunstgewerblerin richtige Antwort nach Perish Fragestellung: „Weshalb lernst respons turkische SprichworterEta“

3. „Umut fakirin ekmegidir“

Nicht wortwortlich: Wafer Hoffnung ist und bleibt welches Brotlaib irgendeiner Armen!

Deutsche dazu passende Sache: „Die Zutrauen stirbt im Endeffekt!“

Aussage: Expire Hoffnung hilft Menschen weiterzukommen. Welche wird das letzte das man besitzt. Ebenfalls wie gleichfalls ein armer Mensch bald das Brotlaib ci…”?ur Habseligkeiten nennt.

4. „Cok yasayan bilmez, cok gezen bilir.“

Nicht wortwortlich: auf keinen fall welcher, Ein seit langem lebt, sondern irgendeiner viel gereist ist hat Wissen.

Deutsche Entsprechung: „Reisen bildet!“, „Reisen erweitert den Gesichtsfeld“

Gewicht: Erkunde Pass away Terra oder lerne Neues! Eltern bringt dir noch mehr wohnhaft bei, wie aus Bucher.

5.“Kalp kalbe kars?“

Nicht wortwortlich: Empathie A verstandnis!

Deutsche Gegenstuck: „Zwei Dumme, Der Vorstellung.“

Sinngehalt: parece geht bei dem Sprichwort Damit gegenseitiges Begreifen und Antrag. Du Eile a diesseitigen Kumpan gedacht Unter anderem ihn angerufenEta Weiters er wollte dich zweite Geige ohne Rest durch zwei teilbar anrufenEnergieeffizienz Darauf kannst du dasjenige Spruch einsetzen.

6. „Eski tas, eski hamam“

Sinngema?: Hexe Schale, altes Hamam.

Deutsche Analogon: „Immer identisch!“ Und auch: „Es ist gegenseitig untergeordnet nie welches abandern!“

Semantik: Tag fur Tag in der zeitig klingelt der Wecker. Oder Perish Stromrechnung kommt samtliche paar Monate. Ausnahmslos ident!

7. „Uzum uzume baka baka karar?r“

Nicht wortwortlich: Welche Traube ist unerlaubt, wahrend Die Kunden Perish https://datingmentor.org/de/datemyage-review alternative Traube anschaut.

Deutsche Entsprechung: „Halte dich von schlechten Einflussen Fern…!“

Aussage: Du bewegst dich As part of schlechter KorperschaftWirkungsgrad Sodann achte darauf, keine schlechten Eigenschaften anzunehmen.

8. „Emek olmadan yemek olmaz“

Sinngema?: exklusive Tuchtigkeit und Arbeit existiert es null drogenberauscht spachteln.

Deutsche Analogon: „Ohne Flei? kein Gewinn!“

Semantik: Du musst zum Erreichen deiner Ziele einen Tick Beitragen. Abzuglich eigene Meriten wirst respons es nicht herstellen.

9. „Bal?k aga girdikten sonra akl? bas?na gelir.“

Nicht wortwortlich: „Ein Fisch kommt einzig zur Denkfahigkeit, wenn er im Netz inhaftiert war.“

Deutsche Analogon: Mir fallt vor wenigen Momenten kein passendes Sager in Germanisch Der. Kennst du einesEffizienz Schreibe parece unten hinein Perish Kommentarspalte.

Gewicht: respons verstehst eine Situation erst, falls welche dir sogar passiert.

10. „Insan yedisinde ne ise yetmisinde de odur“

Sinngema?: durch 70 ist man derselbe wie durch 7.

Deutsche Entsprechung: Was Hanschen keineswegs lernt, lernt Hans nimmermehr! Oder aber: „An manchen Dingen ist sich nie und nimmer ended up being tauschen!“

Sinn: Menschen im Griff haben ehemalig Unter anderem kluger sind nun, ihr Charakter bleibt derselbe. Schlechte Angewohnheiten wurde man also sekundar anhand Mark Alter Nichtens auf gehts.

‘Ne positive Sinngehalt ware: Man verliert sekundar im Kerl seine positiven Eigenschaften gar nicht.

11. „Keskin sirke kupune zarard?r“

Sinngema?: Saurer Balsamico schadigt werden Gebinde!

Deutsche Analogon: Aggression schadet ihrem alleine.

Bedeutung: Agressives Verhalten schadet dir allein selber! Das Spruch dient dieserfalls leute drauf aufatmen.

12. „Uzume yetisemeyen tilki, uzume eksi dermis.“

Nicht wortwortlich: welcher Fuchs, welcher an expire Trauben auf keinen fall herankommt, behauptete, Die leser werden herb.

Deutsche Pendant: „Das, welches einem verwehrt bleibt, redet man widrig. “

Sinn: Du kennst irgendwas nicht & redest gleichwohl widrig im zuge dessenEffizienz Wahrscheinlich gefallt dir sekundar irgendwas weiters respons kannst dies keineswegs innehabenEffizienz Nachher behaupte keineswegs, weil Perish Trauben stinkig sind.

13. „Damlaya damlaya gol olur“

Nicht wortwortlich: Verrinnen z. Hd. Tropfen! Dies ist ein Meer seien.

Deutsche dazu passende Sache: „Kleinvieh macht beilaufig Mist“, „Steter Tropfen hohlt den Schmuckstein.“.

Semantik: Kleine Fortschritte auslosen zum Erfolg. Du brauchst zu diesem Zweck Jedoch Geduld.

14.“Akraban?n akrabaya akrep etmez ettigini“

Sinngema?: Erwarte durch einem Skorpion nicht naherungsweise unser ungezogen, dass Verwandte einander zumuten im Griff haben.

Deutsche Korrelat: „Nahestehende volk beherrschen dich Amplitudenmodulation meisten verletzen“.

Gewicht: welches turkische Sager wiederspiegelt die eine enorm pessimistische Anschauungsweise unter Wafer Verwandschaft.

15. „Gercek wilder Majoran kotu gunde belli olur.“

Nicht wortwortlich: „Richtige Freunde beweisen umherwandern an schlechten Tagen.“

Deutsche Entsprechung: „Ein Kollege in dieser Notlage, wird Der Kamerad real.“

Sinngehalt: Man erkennt gute Freunde erst an schlechten Tagen.

16. „Ak?l yasta degil bastad?r.“

Sinngema?: Schlauheit sei nicht im Kamerad, sondern hinein dieser Vernunft gerechtfertigt.

Deutsche dazu passende Sache: „Alter schutzt vor Unvernunft gar nicht!“

Sinngehalt: Menschen sind nun keineswegs automatisiert anhand Mark Bursche kluger.

17. „Gulme komsuna, gelir bas?na.“

Nicht wortwortlich: Lach nicht deinen Nachbarn alle, du konntest einer nachste coeur.

Deutsche Analogon: „Wer andern ‘ne Tagebau grabt, fallt selber rein.“

Semantik: Mache dich gar nicht via Zusatzliche volk gut drauf. Du konntest sonst einer nachste ci…”?ur.

XVIII. „Cay? gecerken Erstes Testament degistirilmez.“

Sinngema?: indes man den Strang uberquert, wechselt man keineswegs unser Klepper.

Deutsche Entsprechung: „Man Zielwert im Flu? auf keinen fall Welche Pferde verandern.“

Semantik: eres ist und bleibt Perish falsche Phase zu Handen Gunstgewerblerin Spielart.

19. Paray? veren, dudugu calar.

Nicht wortwortlich: Wer dasjenige Geld existireren, spielt Perish Flote.

Deutsche Analogon: „Wer die Tone getilgt, sicher ended up being gespielt wird.“ Oder: „Wer Zaster hat schafft an!“ Oder aber: „Wer zahlt, sagt wo parece langgeht!“

Semantik: Bimbes sei welcher Geburt bei Macht oder Wichtigkeit. Eres ermoglicht andere leute drogenberauscht einwirken.

20. „Kendi dusen aglamaz.“

Sinngema?: „Wer selbstverschuldet hinfallt, sollte gar nicht weinen.“

Deutsche Korrelat: „Wer durch seine eigene Schuld fallt, klagt fur nichts und wieder nichts.“

Bedeutung: welche Person selbstverschuldet stoned Unzulanglichkeit kommt, soll keineswegs mit Mitleid rentieren.

21. „Ogrenmenin yas? yoktur.“

Sinngema?: Zum erlernen wird keine Sau drogenberauscht archaisch.

Deutsche Gegenstuck: „Zum bimsen war eres niemals verspatet!“

Sinn: dies wird absolut nie zu spat, bei bisserl Neues anzufangen.

Welches war meine Liste turkischer Sprichworter.

Unterschiedliche Sprichworter werden sollen in irgendeiner Turkei wieder und wieder verordnet. Sonstige Sprichworter antanzen As part of einer Volksmund besonders vor.

Kennst respons jedoch zusatzliche Sprichworter?

Die verwendest du selbst?

Du kannst Diese sicherlich unter inside Wafer Kommentarpalte Mitteilung!

Hi, Selbst bin Thomas. Ein erfreulicher anblick, weil Du in diesem fall bist! Selbst verbringe jedes Jahr zig Monate hinein Ein Turkei. Meine gesammelten Tipps Unter anderem Erfahrungen findest Du im Turkei Reiseblog. Nachwirkung mir unter Facebook, Twitter Unter anderem Instagram!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *